Rocznik Tatarów Polskich
Latin , Lehçe , Süreli Yayın / 5 Ocak 2018

Polonya Tatarlarının Yıllığı Cilt III (XVII), 2016 (1437/38) Muzułmański Związek Religijny Białystok, Olsztyn, Wrocław 2016. ISSN 1234-9267 296 sayfa, 16x23cm. Rocznik Tatarów Polskich Polonya Tatarlarının çıkardığı önde gelen süreli yayınlardandır. İlk defa 1932’de Polonya’daki Tatar aydınlar tarafından almanak olarak çıkarılan; 1935’te, 1938’de ikinci ve üçüncü sayıları yayımlanan yıllığın 1940’ta çıkması beklenen 4. sayısı İkinci Dünya Savaşının dehşetli günlerinde kaybolmuştu. Uzun yıllar sonra 1993-2006 yılları arasında Polonya Tatar Birliği yıllığı yeniden hayata döndürerek 11 devam sayısını çıkarmıştı. Yıllık 1995-2006 yılları arasında Selim Chazbijewicz’in yazıişleri müdürlüğünde ve Polonya Kültür Bakanlığının desteğini alarak yayınına devam etti. Birkaç senelik kesintinin ardından Polonya Müslüman Birliği bu önemli yayını düzenli olarak çıkarabilmek için adım attı. Selim Chazbijewicz ve Musa Czachorowski’nin yönetiminde geçmiş sayılarına devamla “2. Seri” adını verdikleri Yıllık 2014’te tekrar gün yüzü gördü. 2016’da çeşitli dillerde ilmî makaleler ve edebî eserlere de yer veren Yıllık’ın içindekiler kısmı Lehçe, Litvanca, Rusça, İngilizce ve Kırım Tatarca tercümeli olarak basılmış. Yazılar ise birkaç bölümde tasnif edilmiş: Makaleler ve tahliller, Doğu Avrupa’da Tatarlar, İncelemeler, Edebiyat, Muhtelif.

Słownik biograficzny Tatarów polskich XX wieku
Kitap , Latin , Lehçe / 5 Ocak 2018

Biyografik Sözlük Yirminci Yüzyılın Polonya Tatarları 208 sayfa, Lehçe, 14,5×20,5cm ISBN 978-83-938887-3-3 20. yüzyılda yaşamış 102 tanınmış Polonya Tatarının biyografilerinden oluşan kitapta toplumun çeşitli kesimlerinden isimlere yer verilmiş. Askerler, doktorlar, avukatlar, öğretmenler, denizciler, zanaatkârlar, din adamları, aktivistler kitapta hayat hikâyeleri ve aile albümleri ve arşiv fotoğrafları eşliğinde yer almışlar.

Krimchak Dictionary
İngilizce , Kitap , Latin / 5 Ocak 2018

Kırımçak Sözlüğü   Iala IANBAY Ben-Zvi Institute & Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2016. ISBN: 978-3447105415 237 sayfa.     Kaybolma tehlikesi altındaki dillerden sayılan Kırımçak dilinin sözlüğü 5000 kelime ve deyimi içeriyor. Kırımakça kelimelerin Rusça ve İngilizce tercümelerini içeren sözlük bu şekliyle dinî ve edebi kaynaklardan derlenmiş ilk sözlük teşebbüsü.

Bizans’tan Günümüze İstanbul Karaileri
Kitap , Latin , Türkçe / 5 Ocak 2018

Bünyamin LEVİ. Cinius Yayınları, İstanbul, 2016. ISBN: 9786053236610 230 sayfa, 15x22cm. Doğma büyüme İstanbullu olan Dr. Bünyamin Levi’nin İstanbul’daki geçmişi yüzyıllara dayanan Karayları anlattığı kitabı Cinius Yayınlarından çıktı. Renkli fotoğraflar ve vesikalarla zenginleştirimiş eser 3 ana bölümden oluşuyor: Bizanstan Günümüze İstanbul Karaileri adını taşıyan ilk bölümde genel İbrani tarihi ve Museviliğin içinde farklılık arzeden Karay inancı, adetler, İstanbul’daki Karay ibadethane ve mezarlıkları hakkında bilgilere yer verilmiş. Ayrıca İstanbul Karailerinde Kültürel ve Sosyo-Ekonomik durum başlığı altında Karay cemaatine mensup farklı mesleklere sahip kişilerden örnekler anlatılmış. Burada bahsedilen kişilerin çoğunun kökeninin Kırım Karaylarına ait olduğu dikkat çekmekte. İkinci bölümde yazarın bazı hatıraları kaleme alınmış. Son bölümde ise Karay mutfağından yemek tariflerine yer verilmiş. Bünyamin Levi annesi ve babası İstanbul Karaisi olan bir ailenin çocuğudur. Babaannesi Kefe (Kırım), anneannesi Odesalı Karay olup İstanbul’a gelip yerleşmişlerdir. Mayıs 1925 yılında İstanbul Hasköy’de doğdu. Çocukluk yıllarının bir bölümünü Hasköy’de geçirdi. İlk, orta ve lise tahsilini Beyoğlu’ndaki devlet okullarında tamamladı. Üniversite öğrenimini İstanbul Tıp Fakültesi’nde 1953 yılında tamamladı.

Spiros’u Öldürmek
Kitap , Latin , Türkçe / 5 Ocak 2018

Derya KARAGENCE   İlkim Ozan Yayınları, Antalya, 2016. ISBN: 978-6059694001 448 Sayfa, 13,5 x 19,5 cm Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği Manavgat Şubesi Başkan Yardımcısı Dr. Derya Karagence “Spiros’u Öldürmek” adlı romanı okuyucular ile buluştu. Roman ile ilgili, tanıtım bülteninde şu ifadeler yer alıyor. “Bu bir kahramanlık hikâyesi değil, Bu bir aşk romanı değil, Bu, aşk için kahraman olmak zorunda olanların içindeki gerçek insanın keşfi… Bu romanda Foça’dan Kırım’a, Yunanistan’a uzanan ve en sonunda Ankara’da sonlanan nefes kesici bir kovalamacaya tanık olacaksınız. Sadece insanların değil, ülkeler arası çekişmelerin de, kaderleri insafsızca etkileyişini görecek, katillerin içinden bile bir insan çıkabildiğine hak vereceksiniz. “Terörün bütün mermilerini yese, yine de bu kadar acıtmazdı göğsünü. Yüzlerce kez çekilen “son” fotoğraflar ve saklı gözyaşları ile geçen 2 ayın sonunda karısını toprağa verirken artık bambaşka bir insandı. Bağırıp çağıran, çalışanların, hatta üstündeki devlet amirlerinin bile çekindiği biri olup çıkmıştı. Artık her deprem görmüş yürek gibi, sözünün menzili yoktu.” Halen Manavgat’ta yaşamakta olan Derya Karagence 1968 İzmir doğumlu. Çocukluğu ve gençliği İzmir’de geçti. Liseden sonra GATA Tıp Fakültesi’ne girdi. Yüzbaşı rütbesiyle Silahlı Kuvvetler’den ayrılana kadar mesleğini TSK’da icra etti. Çeşitli hastahanelerde KBB uzmanı olarak çalışan Karagence evli ve iki kız çocuk babası.

Rus Dış Politikasındaki Değişim ve Kremlin Penceresinden Yeni Ufuklar
Kitap , Latin , Türkçe / 5 Ocak 2018

Giray Saynur DERMAN, Mesut Hakkı CAŞIN SRT Yayınları, Ankara, 2016. ISBN: 978-605-65506-2-1 534 sayfa, 16 x 24 cm Doç Dr. Saynur Derman ve Doç Dr. Mesut Hakkı Caşın’ın kaleme aldığı, dış politikada Rusya’nın geldiği noktayı farklı açılardan ele alarak analiz eden “Rus Dış Politikasındaki Değişim ve Kremlin Penceresinden Yeni Ufuklar” adlı kitap okuyucuya Rusya’nın günümüzde izlediği dış politikasını derinlemesine anlama imkânı sunuyor. 12 bölüm halinde hazırlanan kitap şu bölümlerden oluşuyor: Rus Dış Politikasının Siyasal Yasal Karar Alma Mekanizmaları ve Teorik Yapısının Analizi; Rus Siyasal Eliti, Ulus-Devlet, Ulusal Çıkar ve Dış Politika Kavramlarının Ulusal Kimlikle İlişkisi, Rus Dış Politikasına Etki Eden Düşünsel Akımlar ve Kimliğe İlişkin Sorunlar, Rus Anayasası, Rusya’nın Güvenlik Algısı ve Yeni Askeri Modernizasyon Politikasının Geleceğe Yönelik Açılımları, Rusya Federasyonu’nun Dış Politikası, Rusya – NATO İlişkileri, Rusya-Ukrayna Çin Enerji İlişkisi, Türkiye-Rusya İlişkilerindeki Güncel Gelişimler.

Rubailer
Kiril , Kırım Tatarca , Kitap / 5 Ocak 2018

Ömer HAYYAM Kırım Tatarcaya çeviren: Ablâziz Veliyev   Antivka, Akmescit, 2016. ISBN: 978-5-9907857-1-7 104 sayfa. İranlı şâir, filozof, matematikçi ve astronom Ömer Hayyam’ın yazdığı “Rubailer” kitabı Kırım Tatarca basıldı. Ünlü şairin dörtlükleri, Kırım Tatarcaya yazar, şair ve araştırmacı Ablâziz Veliyev tarafından tercüme edildi.   Basılan “Rubailer” kitabında Kırım Tatar ressam Zarema Trasinova’nın resimleri yer aldı. Kitabın kapak tasarımı Leyla Trasinova tarafından hazırlandı.   Kitap Akmescit’in “Antikva” yayınevi tarafından basıldı.

Kırım Tatar Masalları
Kiril , Ukraince / 5 Ocak 2018

Orijinal adı: Казки кримських татар (Kazki Krims’kih Tatar) ISBN 978-966-01-6004-0 Vselka, Kyiv, 2016 126 sayfa, Ukraince Kırım Tatarlarının gelenekleri ile ilgili az bilgiye sahip olanlar başta olmak üzere Ukraynalı okurlara yönelik olan kitap, Ukraynalıların Kırım Tatarlarının geleneklerini, yaşamını, öykü ve efsanelerini tam olarak anlaması ve hissedebilmesi için hazırlandı. Kitapta en ilginç ve Kırım Tatarlarının millî kültürünü yansıtan masalların yer alması için anlatılar ve hikâyeler Kırım Tatarları tarafından seçildi, ardından Ukrainceye çevirildi. Kitap derleyicisi Larina Gumanenko QHA’ya verdiği demeçte , “Kiev Milli Taras Şevçenko Üniversitesi Türkoloji Bölümü bize yardımcı oldu. Söz konusu bölümün tercümanı yardımıyla Kırım’da ve Kırım dışında hayli popüler olan masalların kaliteli tercümelerini elde ettik. Bu masalların Ukrain okurun ilgisini çekeceğini düşünüyoruz” diye kaydetti. Çeviri sırasında karşılaşılan zorlukları anlatan tercümanlar, çalışmadaki esas zorluğun çocuklar için hazırlanan bir metinde bilinmeyen kültürel özellikler hakkında açıklamalara yer verilmesi gerektiğinden dolayı meydana geldiğini anlattı. Tercüman Efize Emiramzayeva bununla ilgili olarak, “Orada bambaşka bir dil kullanılıyor. Ukrainceye tercüme edilmesi zor olan ve tamamen kendi geleneklerimize, dinimize has bazı noktalar var” açıklamasında bulundu. Kaliteli şekilde tercüme edilen masalların yanı sıra kitapta ressam İrina Zaruba ve ünlü Kırım Tatar seramik ustası Rüstem Skibin tarafından hazırlanan resimler de yer aldı. Rüstem Skibin, “Bu projede çalışmak çok ilginçti…

Kuzeydeki Yavru Vatan Kırım
Kitap , Latin , Türkçe / 5 Ocak 2018

Kemal ÇAPRAZ. Hazırlayan: Bayram AKCAN KOCAV Yayınları, Ankara, 2016. ISBN: 978-605-8359819 254 sayfa, 15x23cm. 16 Eylül 2008 tarihinde geçirdiği trafik kazası sonucu henüz 44 yaşındayken hayatını kaybeden, Kırım Tatar halkı başta olmak üzere Türk devletleri ve halkları üzerine çalışmalar yapan Türk Dünyasının usta kalemi gazeteci yazar Kemal Çapraz’ın meslektaşları yeni bir kitabını hazırlayarak kitapseverlerle buluşturdu. Hayattayken “Sürgünde Yeşeren Vatan KIRIM” isimli kitabını çıkartan Kemal Çapraz’ın vefatının ardından gazeteci dostu Bayram Akcan şimdi de Çapraz’ın arşivindeki çalışmaları gün ışığına çıkartarak ilk kez yayınlanan bilgi ve belgelerle “Kuzeydeki Yavru Vatan Kırım” isimli eserin KOCAV Yayınları’ndan çıkarılmasını sağladı. 254 sayfa olan kitabın ön kapağında Kırım Tatar halkının millî lideri Mustafa Abdülcemil Kırımoğlu, Kırım Tatar millî hareketinin canlı meşalesi Musa Mamut, büyük Kırım Tatar fikir adamı, eğitimci, yayıncı, yazar İsmail Bey Gaspıralı ve Kırım Halk Cumhuriyeti’nin ilk hükümet başkanı, ilk Kırım Tatar Millî Kurultayı’nın organizatörlerinden, Kırım, Litvanya, Polonya ve Be-larus Müftüsü Noman Çelebicihan ve Kemal Çapraz’ın resimleri bulunuyor Kitabın arka kapağında Mustafa Abdülcemil Kırımoğlu’nun Kemal Çapraz hakkındaki şu sözlerine yer verilmiş: “Türk Dünyası’nın değerli insanı, aziz dostumuz, Kardeşim Kemal Çapraz’ın aramızdan ayrılmasına halen alışmış değilim. Alışmak da zor. Ama Allah’ın emri; insanlar doğacak ve ölecek. Her canlı bunu yaşayacak. Ancak insanlar, yaşarken yaptıkları ile…

İkinci Dünya Savaşı ve Türk Dünyası
Kitap , Latin , Türkçe / 5 Ocak 2018

Nesrin Sarıahmetoğlu; İlyas Kemaloğlu. Türk Dünyası Belediyeleri Birliği, İstanbul, 2016. ISBN: 978-6056-586323 383 sayfa, 31×23 cm. İnsanlık tarihine benzersiz yıkıcılığı, yaşattığı pek çok emsalsiz vahşet ile kaydolan ikinci dünya savaşı hakkında şimdiye kadar pek çok eser verildi. Sayısız araştırma kitabı, hatırat, propaganda ve ders kitapları yayımlandı. Ancak insanlığın sağduyusunu yitirdiği bu korkunç savaşın yıkımından en çok pay alan Türk Dünyasının bu karanlık dönemde yaşadıklarını konu alan müstakil bir eser ortaya konmamıştı. Dr. Fahri Solak’ın proje yöneticiliğinde Prof. Dr. Nesrin Sarıahmetoğlu ve Doç. Dr. İlyas Kemaloğlu tarafından yayına hazırlanan kitap 20 makaleden oluşmaktadır. Altı yıl süren II. Dünya Savaşı’nın bütün Türk dünyasındaki yansımaları, her biri kendi alanında uzman araştırmacılardan oluşan yazarların birikimiyle hazırlandı. İçindekiler: Önsöz II. Dünya Savaşı ve İdil-Ural bölgesinde Türk halkları / İskender Gilyazov II. Dünya Savaşı’nda Kırım Türklerinin siyasî faaliyetleri / Giray Saynur Derman II. Dünya Savaşı ve Sibirya Türkleri / Liaisan Şahin II. Dünya Savaşı’nda Kafkasya / Ufuk Tavkul II. Dünya Savaşı ve Ahıska Türkleri / Yunus Zeyrek II. Dünya Savaşı’nda Azerbaycan ve Azerbaycan Türkleri / Nesrin Sarıahmetoğlu II. Dünya Savaşı’nda Kazaklar ve Kazakistan / Araylım Musagalieva II. Dünya Savaşı’nda Kırgızistan / Zuhra Altımışova II. Dünya Savaşı ve Özbekistan / M. S. Erol; A. Amirbek; D. Gürseler…