Qırım Hanlığınıñ Qadıasker Defterleri
Kiril , Kırım Tatarca , Kitap , Latin , Rusça / 29 Temmuz 2018

Oleg RUSTEMOV. Akmescit, 2017. ISBN: 978-5-906959-20-1 Kırım Tatarca, Rusça. 280 sf. Kırım Hanlığı mahkemelerinde, tıpkı Osmanlı Devleti’nde olduğu gibi, verilen kararların ve tutulan kayıtların toplandığı defterler, kadı sicilleridir. Kırım Hanlığına ait arşiv malzemelerinin çoğu muhtelif zamanlardaki Rus istila ve işgalleri esnasında tahrip oldu ya da yok edildi. Bu tahribattan kurtulan 124 ciltlik Şeriye Sicilleri (Kırım Hanlığı Kadıasker Defterleri) bize Kırım Hanlığının sosyal, kültürel, hukuki, idari ve ekonomik hayatı hakkında son derece kıymetli bilgiler vermektedir. Asılları Sankt Petersburg’daki Etnografya Müzesinde saklanmaktadır. Bu nadide kaynağın 1608’den 1750’ye kadar 142 yıllık bir dönemi kapsayan 61 cildinin fotokopileri Akmescit’teki İsmail Gaspıralı Kütüphanesi’nde, aynı zamanda Bilkent Üniversitesi Halil İnalcık Koleksiyonu’nda ve T.C. Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü’nde de olup araştırmacıların kullanımına açıktır. Bu defterlerin okunması ve yorumlanması derin bir bilgi ve tarih, hukuk, dil bilimi gibi sahalarda derin ihtisas gerektirmektedir. Oleg Rustemov bu zorlu işe girişerek 1 numaralı defterin Latin harflerine aktarımını ve bunların Rusçaya tercümesini tamamlamış. Kitabın sonunda mahkeme kayıtlarında geçen yerlerin, unvan ve rütbelerin ve etnik grupların listesi ile defterlerdeki metinlerin fotoğraflarına da yer verilmiş. Kitabın bütün maliyetini geçtiğimiz günlerde sudan sebeplerle tutuklanarak Rusya’da hapse atılan hayırsever iş adamı, Çobanzade Vakfı’nın kurucusu Resul Velilâyev üstlenmiş.

Бахчисарайский дворец-музей: История создания и формирования коллекций (1917–1945)
Kiril , Kitap , Rusça / 29 Temmuz 2018

Bahçesaray Saray-Müze: Koleksiyonların Oluşum ve Şekillenme Tarihi (1917-1945). Rüstem R. EMİNOV. Akmescit, 2017. ISBN: 978-5-9907285-2-3 Rusça, 368 sayfa. Monografide, Bahçesaray Müze-Saray’ının tarihi ve Devlet Saray ve Türk-Tatar Kültürü Müzesi (1922-1944) tarafından toplanmaya başlanan Bahçesaray Tarih, Kültür ve Arkeoloji Müzesi’nin savaş öncesi koleksiyonunun tarihi gösterilmektedir. Eski Han Sarayı’nda 1917 yılında ilk Kırım Tatar Millî Müzesinin kurulması ve koleksiyonun oluşturulması ile ilgili ayrıntılı bilgi verilmiştir. Araştırmalar sırasında Kırım Özerk Cumhuriyeti’nin Devlet Bütçe Kurumu, Bahçesaray Tarih, Kültür ve Arkeoloji Müzesi, Kırım Özerk Cumhuriyeti’nin Devlet Arşivi, Rus Edebiyat ve Sanatı Devlet Arşivi gibi birçok arşivde çalışmalar yapılmıştır. Bahçesaray Tarih, Kültür ve Arkeoloji Müzesi’nin koleksiyonu ile ilgili bölümlerde savaştan önceki envanter kitaplara (1925-1937) büyük dikkat ayrılmıştır. Kitap sadece müze çalışanlarının değil, aynı zamanda arkeoloji, etnografya ile ilgilenlerin de dikkatini çekecektir.

Kırım Tatar Masalları
Kiril , Ukraince / 5 Ocak 2018

Orijinal adı: Казки кримських татар (Kazki Krims’kih Tatar) ISBN 978-966-01-6004-0 Vselka, Kyiv, 2016 126 sayfa, Ukraince Kırım Tatarlarının gelenekleri ile ilgili az bilgiye sahip olanlar başta olmak üzere Ukraynalı okurlara yönelik olan kitap, Ukraynalıların Kırım Tatarlarının geleneklerini, yaşamını, öykü ve efsanelerini tam olarak anlaması ve hissedebilmesi için hazırlandı. Kitapta en ilginç ve Kırım Tatarlarının millî kültürünü yansıtan masalların yer alması için anlatılar ve hikâyeler Kırım Tatarları tarafından seçildi, ardından Ukrainceye çevirildi. Kitap derleyicisi Larina Gumanenko QHA’ya verdiği demeçte , “Kiev Milli Taras Şevçenko Üniversitesi Türkoloji Bölümü bize yardımcı oldu. Söz konusu bölümün tercümanı yardımıyla Kırım’da ve Kırım dışında hayli popüler olan masalların kaliteli tercümelerini elde ettik. Bu masalların Ukrain okurun ilgisini çekeceğini düşünüyoruz” diye kaydetti. Çeviri sırasında karşılaşılan zorlukları anlatan tercümanlar, çalışmadaki esas zorluğun çocuklar için hazırlanan bir metinde bilinmeyen kültürel özellikler hakkında açıklamalara yer verilmesi gerektiğinden dolayı meydana geldiğini anlattı. Tercüman Efize Emiramzayeva bununla ilgili olarak, “Orada bambaşka bir dil kullanılıyor. Ukrainceye tercüme edilmesi zor olan ve tamamen kendi geleneklerimize, dinimize has bazı noktalar var” açıklamasında bulundu. Kaliteli şekilde tercüme edilen masalların yanı sıra kitapta ressam İrina Zaruba ve ünlü Kırım Tatar seramik ustası Rüstem Skibin tarafından hazırlanan resimler de yer aldı. Rüstem Skibin, “Bu projede çalışmak çok ilginçti…

Крымскотатарское сценическое искусство в материалах архивов и оккупационной прессы (Arşiv Belgeleri ve İşgal Dönemi Basınında Kırım Tatar Sahne Sanatları)
Kiril , Kitap , Rusça / 5 Ocak 2018

Крымскотатарское сценическое искусство в материалах архивов и оккупационной прессы Arşiv Belgeleri ve İşgal Dönemi Basınında Kırım Tatar Sahne Sanatları İsmet ZAATOV Dolya, Akmescit, 2015 ISBN: 978-5-9906372-1-4 348 sayfa, Rusça 2. Dünya Savaşı esnasında 1941-1944 yılları arasında Kırım Alman işgalindeydi. İsmet Zaatov bu dönemde yayınlanan gazeteler ve arşiv belgelerine dayanarak zamanın Kırım Tatar sanatçı ve gruplarını inceleyerek kitap haline getirdi.

Kırım Tatar Düğünleri: Geleneksel Biçimleri ve Dönüşümü
Kiril , Kitap , Ukraince / 5 Ocak 2018

Весілля кримських татар: традиційні форми та трансформації / Kırım Tatar Düğünleri: Geleneksel Biçimleri ve Dönüşümü Olena SOBOLIEVA Pshonkivs’kyi O.V, Bila Tserkva, 2015 ISBN 978-966-604-63-7 360 sayfa, Ukraince Etnolog Olena Soboleva öğrenciyken Kırım’a seyahat eder ve orada Kırım Tatar kültürü ile tanışır. Tezini Kırım Tatar adetleri hakkında hazırlamaya karar verir. “Kırım Tatar Düğünleri” adlı kitap bu çalışmanın neticesidir.

Men anamnen laf etem Мен анамнем лаф этем
Kiril , Kırım Tatarca , Kitap / 5 Ocak 2018

Seyran ÜSEİNOV Akmescit, 2015. 180 sayfa. Kiril harfleriyle Kırım Tatarca. Bu kitapta 170’ten fazla Kırım Tatarca çocuk şiiri ve şarkısı yer alıyor. Şiirler “cıyıntığı” 3 bölümden ibaret: Birinci kısım küçük çocuklar için yazılan şiirlerden oluşan “Hafif yelçik”, ikinci kısım daha büyük çocuklara hitap eden “Büllür tamçılar” ve üçüncü kısım da büyük çocuklar için yazılan “Baar Nefesi” adlı bölüm. Kitabın amacı genç Kırım Tatar neslinin ebeveynlerinin sürgün yılları boyunca koruyup sakladıkları ana dilleri, kültür, adet, gelenek ve göreneklerini öğrenmesini sağlamak.

Анексія. Острів Крим. Хроніки гібридної війни (“İlhak: Kırım Adası. Hibrid Savaşın Kroniği”)
Kiril , Kitap , Ukraince / 5 Ocak 2018

“İlhak: Kırım Adası. Hibrid Savaşın Kroniği” Анексія. Острів Крим. Хроніки гібридної війни Derleyen: Taras BEREZOVETS Brayt Buks, Kyiv, 2015. Ukraince. ISBN: 978-966-2665-69-7. 392 sf. 15х22,7cm. Kyiv’de 3 Eylül tarihinde “İlhak: Kırım Adası. Hibrid Savaşın Kroniği” adlı kitabı tanıtılan Ukraince kitapta, Kırım’da Rus işgalini ve şiddeti yaşayan tanıkların ifadeleri toplandı. Yazar, söz konusu kitapta farklı insanların 18 Şubat 2014 – 18 Mart 2014 tarihleri arasındaki dönem ile ilgili gözlemlerine yer verdi. Kitapta, Kırım faciasının 704 iştirakçisi okurlara işgal ile ilgili gerçekleri anlatıyor. Ayrıca 392 sayfalık kitapta Ukraynalı ve Rus politikacılar, uluslararası uzmanları ile yapılan görüşemelere dair 40 demeç yer aldı.

Nutuq Medeniyeti
Kiril , Kırım Tatarca , Kitap / 5 Ocak 2018

Nutuq Medeniyeti Культура крымскотатарской речи. Учебное пособие. Нутукъ медениети. Къулланма. Seyran ÜSEİNOV Akmescit, 2015. 232 sf. 14,5×21 cm. Ünlü Kırım Tatar bilim adamı, eğitimci birçok ders kitabı ve sözlüğün yazarı Seyran Üseinov’un “Nutuq Medeniyeti” adlı yeni kitabı basıldı. QHA’ya konuşan kitabın yazarı Seyran Üseinov, söz konusu kitabın, üniversite ve lise öğrencileri, öğretmenler, Kırım Tatar dilini öğrenmek isteyen herkese yardımcı olabileceğini belirtti. Üç bölümden oluşan kitabın ilk bölümünde, en çok ihlal edilen Kırım Tatarca dilbilgisi kuralları anlatılıyor. Kitabın ikinci bölümünde hata yapılan ifadeler, cümleler derlenmiş; bunların yanlış ve doğru kullanımına örnekler verilmiştir. Üçüncü bölüm, kendi başına çalışma dersleri için dil bilgilerini içeriyor.

“Мы видели ад на земле…”: К 70-летию депортации крымскотатарского народа (“Dünyada Cehennemi Gördük”: Kırım Tatar Halkının Sürgününün 70. Yılı.)
Kiril , Kitap , Rusça / 5 Ocak 2018

“Мы видели ад на земле…”: К 70-летию депортации крымскотатарского народа “Dünyada Cehennemi Gördük”: Kırım Tatar Halkının Sürgününün 70. Yılı. Gülnara BEKİROVA Stilos, Kyiv, 2014. ISBN: 9789661930925 . 144 sf. Kırım Tatar milletinin 1944’te ve devamında yaşadığı sürgün faciasını anlatan kitap arşiv dokümanlarına ve sürgünü yaşayanların şahit olduğu acı hatıralara da yer veriyor.

Мустафа Джемилев: за десятилетия голос крымских татар не был услышан (Mustafa Cemilev: Kırım Tatarlarının sesi on yıllarca duyulmadı)
Kiril , Kitap , Rusça / 5 Ocak 2018

Мустафа Джемилев: за десятилетия голос крымских татар не был услышан Mustafa Cemilev: Kırım Tatarlarının sesi on yıllarca duyulmadı Gülnara BEKİROVA Stilos, Kyiv, 2014. ISBN: 978-966-193-091-8 . 208 sf. Gülnara BEKİROVA  Kırım Tatarlarının efsanevi lideri Mustafa Abdülcemil Kırımoğlu’nun yaşamını ve mücadelesini anlatan bir biyografi kalem almış. Kırımoğlu’nun çocukluk ve gençlik yılları, hayatındaki önemli kilometre taşları: Kırım Tatar Gençlik Birliği (1962), ilk davası (1966), 1970’te Omsk’ta İlya Gabay ile birlikte yargılanması ve önemli insan hakları mücadelecilerine ait hatıralar (Pyotr Grigorenko Dina Kaminska Andrei Sakharov Lydia Chukovskaia Anatoly Levitin-Krasnov Leonard Ternovskii) ve ayrıca Mustafa A. Kırımoğlu ile yapılmış muhtelif söyleşiler bu kitapta yer alıyor.