Kırım Hikayeleri -1
Kitap , Latin , Türkçe / 5 Ocak 2018

Yayına Hazırlayan: Saim Osman KARAHAN Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği, İstanbul, 2016. ISBN: 978-975-01184-5-6 112 sayfa, 14,5x20cm. Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği İstanbul Şubesi, 2015 yılında yaşama veda eden Emel Dergisi yazıişleri müdürü, Kırım Tatar dilbilimci ve yazar Saim Osman Karahan’ın hazırladığı “Kırım Hikâyeleri-1” adlı kitabı yayınladı. Kırım Tatar edebiyatının XX. yüzyılın başındaki ilk ve en önemli edebî şahsiyetlerine ait hikâye örneklerini ihtiva eden kitapta İsmail Bey Gaspıralı, Numan Çelebi Cihan, Cafer Seydahmet Kırımer ve Bekir Sıtkı Çobanzade’ye ait toplam 8 hikâye yer alıyor. Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği – İstanbul Yayınları’nın 8.’si olarak çıkan kitap, İstanbul Kırım Derneği Başkanı Celal İçten’in maddi desteği ile okurlarla buluştu.

Molla Abbas Frenğistan Diyarında
Kırım Tatarca , Kitap , Latin / 2 Ocak 2018

İsmail Bey GASPIRALI. Editura Imperium, Köstence, 2014. Yayına Hazırlayan: Saim Osman KARAHAN ISBN: 978-606-93673-9-1 138 sayfa, karton kapak, 14,5×20,5cm. Kitapta İsmail Bey Gaspıralı’nın Frengistan Mektupları ve Darürrahat Müslümanları adlı eserleri Emel Dergisi Yazıişleri müdürümüz Saim Osman Karahan tarafından Dobruca Kırım Tatar Ağzı’na aktarılmış ve sonuna Gaspıralı’nın kısa hayat hikâyesi eklenmiştir. “Molla Abbas medrese mezunı, Taşkentli bir caş Tatardır. Acilikke ketmege niyetlenip Odesa’da Türkiye vaporın beklep turğanda, tiyatruda bir Fransız qızıman tanışır… Acilik planını biraz deñiştirir, başta Frengistan’nı (Batı Avrupa’nı) körecek, sonra Mekke’ge baracaq bolır. Batı’nıñ medeniyetimen tanışır, bonıñ Türk-Tatar ve müslüman bolğan öz halqına yararlarını ve zararlarını tüşünmege başlar.”

Dobruca Kırım Tatar Ağzı Sözlüğü – Dicţionarul Graiului Tatar Dobrogean
Kırım Tatarca , Kitap , Latin , Romence , Türkçe / 28 Aralık 2017

Saim Osman KARAHAN. Köstence: ., 2012   Sözlük Romanya’da, Romanya Müslüman Tatar Türkleri Demokrat Birliği tarafından bastırıldı. 30.000’den fazla kelime maddesi, örnekler, atasözleri ve deyimler, bunların Türkçe ve Romence açıklamaları, Türk Lehçeleri ile karşılaştırmalarının da bulunduğu 3 ciltlik eser yaklaşık toplam 1750 büyük sayfa hacminde olacak. İlk cildin girişinde önsözü takiben Dobruca Kırım Tatar Ağzı hakkında uzun bir makale de yer alıyor. Eser hazırlanırken Romanya Dobrucası’nda yakın tarihe kadar çıkmış tüm yazılı kaynaklar titizlikle taranıp kullanılırken sözlü birikim de dikkate alındı. Dobruca’daki Kırım Tatar ağzı kesin kurallarla belirlenmiş, sağlam kaidelere oturtulmuş olmadığından bu çalışma kusursuz bir kapsayıcılık iddiasında değil. Sözlük 25.000 civarında kelime açıklaması, 5.000 civarında da bu kelimelerin farklı yerel söyleniş varyantlarını içeriyor. (Cer/yer, col/yol gibi…) Hazırlığı 60 yıl önce başlayan bu dev sözlük Kırımtatar milli şairi Mehmet Niyazi’nin aziz ruhuna ithaf edilmiş. Bu sözlük sadece Dobruca’daki Kırımtatar halkı için değil, başta Kırım olmak üzere tüm Kırımtatar diasporası ve Türk Dünyası ile ilgilenenler için de bir başvuru kaynağı olacak. http://sozluk.vatankirim.net  

Qırım
Kırım Tatarca , Kitap , Latin / 28 Aralık 2017

Necip Hacı FAZIL Hazırlayan: Saim Osman KARAHAN. İstanbul: Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği, 2011  

Dobruca’dan
Kitap , Latin , Türkçe / 21 Aralık 2017

Müstecib ÜLKÜSAL Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği, İstanbul, 2007. Yayına Hazırlayan : Saim Osman KARAHAN